Zum Hauptinhalt springen
Thema: Need help: Fragen zu Übersetzungen ins Englische (3141-mal gelesen) Vorheriges Thema - Nächstes Thema
0 Benutzer und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Re: Need help: Fragen zu Übersetzungen ins Englische

Antwort #45
Noch mal danke!!! :happy:
Ich denke, ich werde die Umfragen morgen irgendwann starten.
Mal sehen, ob dann auch viele an ihnen teilnehmen werden.

Re: Need help: Fragen zu Übersetzungen ins Englische

Antwort #46
Hallo @Nicola G

Ich habe mal wieder etwas zu fragen.
Bei IMDB möchte ich in der Trivia-Kategorie den Eintrag wegens des Ritterkreuzes ändern. Schließlich hat Lars nun ein zweites und das muss ja "dringend" erwähnt werden. :amused:

Ich möchte den alten Eintrag in so etwas ändern:

With some others he was knighted with the „Knight's Cross of the Order of Dannebro“ at a solemn ceremony by the Danish Queen Margrethe II on February 7, 2011.
About nine years later, on December 3, 2019, he was honoured with a second decoration, the „Knight's Cross of the Order of Dannebro 1st degree“. These was followed by a public audience for a selection of 54 people, who received medals in 2019, held by Queen Margrethe II at Christiansborg Palace on January 27, 2020.


Ich habe den Text schon mehrmals geändert, aber zufrieden bin ich immer noch nicht. Es geht bestimmt noch besser und korrekter.
Wie würdest du ihn schreiben?

Re: Need help: Fragen zu Übersetzungen ins Englische

Antwort #47
Ich habe den Eintrag so geändert:

In a formal ceremony, which took place on 7th February  2011, Lars was awarded the “Knight’s Cross of the Order of the Dannebrog, by the Danish Queen, Margrethe II. Now, almost 9 years later, on 3rd December 2019, he was honoured a second time; this time with the “Knight’s Cross of the Order of the Dannebrog 1st Class”. Following this event on 27th January 2020, Lars, together with 54 others, who had also received medals in 2019, attended a public audience with Queen Margrethe II at Christiansborg Palace.


Ich hoffe die Änderungen sind für Dich in Ordnung .  Da ich die Britisch-Englisch Schreibweise benutze, habe ich die Daten einfach geändert, so dass sie dazu passen. Es kann aber sein, dass jemand bei IMDB das Ganze einfach "amerikanisiert" und alles zurück ändert. :D

Re: Need help: Fragen zu Übersetzungen ins Englische

Antwort #48
Danke!
Das klingt viel besser, als der umständlich formulierte Text von mir ... :D

Ich weiß nicht, inwieweit bei IMDB jemand solche eingesendeten Texte korrigiert oder ändert. Kontrolliert werden sie aber schon, denn man darf nicht alles schreiben und was nicht erlaubt ist, wird vor dem Veröffentlichen aus den Texten entfernt.
Ich weiß aber nicht, ob auch Rechtschreib- und Grammatikfehler korrigiert werden oder ob British English in American English umgeändert wird. Lassen wir uns mal überraschen. Ich werde jedenfalls deinen "britischen" Text dort einreichen. :)

Ich habe noch etwas, das ich einreichen will. Da geht es darum, dass Lars bisher schon drei Lieder gesungen hat, die auf CD's veröffentlicht worden sind. Hier ist der Text dazu. Guck bei dem doch bitte auch mal, ob dort lieber etwas geändert werden sollte:

Lars can be heard on two music albums as a singer, both released in 2007. On one, Danish actors sing well-known songs that could be heard in Danish films from the 1930s to the 1960s. Lars sings two songs on it. The second album is for children and contains songs for the Advent / Christmas period. On this, Lars sings a song together with two fellow actors. [status: 2019]


EDIT
Noch was. Noch ein weiterer Text:

Lars also often works as a voice actor. For example he's doing voice-overs or provides voices to characters in the Danish versions of animated films, or he is the narrator in documentary films and series. So far he can be heard in over 90 such productions. Lars attracted more attention with providing his voice to "Grand Admiral Thrawn" in the animation series "Star Wars Rebels", where many fans of the series liked his voice and the English-Danish pronunciation.

Re: Need help: Fragen zu Übersetzungen ins Englische

Antwort #49
Hier sind meine Versionen:

Lars‘ singing voice can be heard on two music albums, both released in 2007. On one, Danish actors sing well-known songs from Danish films from the 1930s to the 1960s and Lars sings two songs on this. The second album is for children and contains songs for Advent / Christmas. Here, Lars sings a song together with two fellow actors [status: 2019]

Lars also often works as a voice-over actor and provides voices to characters in Danish versions of animated films as well as the narration of documentary films and series. So far he can be heard in over 90 such productions. Lars attracted more attention when he gave his voice to "Grand Admiral Thrawn" in the animation series "Star Wars Rebels", which was popular among fans, who liked his English-Danish pronunciation.

Der CD mit den Liedern von den Filmen habe ich Zuhause und ich könnte die Namen der zwei Lieder aussuchen und hinzufügen, wenn Du möchtest.

Re: Need help: Fragen zu Übersetzungen ins Englische

Antwort #50
Danke auch für diese Übersetzungen! :daumen:
Ich habe die drei Texte nun an IMDB übermittelt. Mal sehen, ob alle angenommen werden und wann sie online sein werden. Meistens dauert es zwei oder drei Tage.

Vor dem Übermitteln an IMDB werden immer alle Eingaben automatisch überprüft und wenn etwas nicht korrekt ist, wird gleich gezeigt, wo etwas nicht stimmt und manchmal kommt dabei auch ein Korrekturvorschlag.
Bei dem "Ritterkreuz-Text" wurden die Datumsangaben zum Prüfen markiert. Anstatt zum Beispiel "7th February 2011" wollten sie lieber "February  7, 2011" haben und anstelle von "honoured" lieber das amerikanische "honored". Ich habe das dann lieber so umgeändert.

Die Titel der Lieder kenne ich und ich habe sie auch als mp3 auf dem Laptop. Ich dachte nur, wenn die Titel in den IMDB-Einträgen stehen würden, würden die meisten User, die sie lesen, gar nichts mit ihnen anfangen können. Also habe ich sie einfach weggelassen.

Weißt du vielleicht noch etwas, das wir bei IMDB eintragen könnten? Etwas, das dort noch fehlt und interessant oder wissenswert genug ist, um es öffentlich zu erwähnen? Mir selber fällt momentan nichts mehr in dieser Art ein. :konfus:

Re: Need help: Fragen zu Übersetzungen ins Englische

Antwort #51
Der neue Eintrag wegen der Ritterkreuze ist online! :happy:
Die zwei wegen der Lieder und der Sprecherrollen aber noch nicht. Entweder dauert es einfach nur noch etwas oder es kann sein, dass diese nicht in die Kategorie "Trivia" dürfen, für die ich sie aber eingesendet habe. Vielleicht soll so etwas unter "Other Works" eingetragen werden. Falls das so ist, hätte jemand von IMDB sie ja einfach dort hinverschieben können...

Ich weiß nicht, ob bei "Other Works" auch mehrzeilige Texte erscheinen dürfen, so wie unsere beiden es sind, oder ob es nur so kurze Aufzählungen sein dürfen, wie jetzt schon ein paar dort vorhanden sind:
https://www.imdb.com/name/nm0586565/otherworks?ref_=nmbio_ql_2

Ich werde mir mal "Other Works"-Einträge von anderen Schauspielern ansehen. Mal gucken, wie diese so geschrieben wurden.

Re: Need help: Fragen zu Übersetzungen ins Englische

Antwort #52
Die beiden Einträge sind nun in "Other Works".
Ich habe sie heute Morgen eingereicht und sie waren schon eine halbe Stunde später auf der Seite zu sehen!
Allerdings musste ich die Texte wieder etwas ändern.
Vorne muss zuerst eine Jahreszahl stehen, die Wörter "film" und "series" dürfen in Texten in dieser Kategorie nicht auftauchen (da habe ich sie durch "production" ersetzt und einmal durch "documentaries", wodurch die Texte aber leider nicht mehr so gut klingen wie vorher.
Ich habe dafür aber die Titel der Alben/CDs in die Texte mit eingefügt. Da wurde zwar auch erst drauf hingewiesen, dass ich diese "Schreibfehler" korrigieren soll, aber ich habe bei denen dann "trotzdem so übernehmen" markiert, weil es ja Dänisch ist und keine falsch geschriebenen englischen Wörter sind.

Ob viele User überhaupt in "Other Works" reingucken werden, ist eine andere Frage. Der Link dazu ist ja etwas versteckt und wenn ich so überlege, habe ich in den vergangenen Jahren noch nie auf einer IMDB-Schauspielerseite in "Other Works" reingeschaut, obwohl ich mir dort häufiger mal Biografien und Filmografien von Schauspielern ansehe...

Re: Need help: Fragen zu Übersetzungen ins Englische

Antwort #53
Ich habe die zwei "Other Works"-Einträge noch mal geändert und einfach "film" und "series" wieder in die Sätze geschrieben. Sie wurden danach auch so von IMDB übernommen. :happy:

Es sind die letzten beiden Einträge hier:
https://www.imdb.com/name/nm0586565/otherworks?ref_=nmbio_ql_2


EDIT um 17:15 Uhr:
Wie ich gerade gesehen habe, steht der zuerst abgesendete Text wegen Lars' "singing voice" nun doch auch bei den Trivia-Einträgen. Macht aber nix. Doppelt hält besser, heißt ja so schön. :amused:

 
Simple Audio Video Embedder